Kevin Coyne
Jacques Brel
Een stomdronken Kevin Coyne, ooit een naam in de undergroundscène, zet zichzelf schaamteloos te kijk in een club, begeleid door een tolk die zijn gelal in het Frans vertaalt. Conye betuigt – op verzoek – zijn liefde voor Brel in door een valse piano begeleide frasen als ‘I love you Jacques Brel, I know you very well, but I love Bruce Springspreen better, I love you Jacques Brel, but I know Kevin Coyne very well – sneeze.’ Dan gebeurt het ongelofelijke: de zaal applaudisseert! Als er vervolgens om een tribuut aan ‘Nico’ wordt gevraagd, zegt Coyne een zoon te hebben die Nico heet: ‘This one’s for Nico.’ De vertaler raakt van zoveel spitsvondigheid geëmotioneerd en vertaalt het met een bewogen lach...
Coming soon...
Add comment