Meyer Maria
Jestem znów. Maria Meyer śpiewa Brela

dflagVanaf de allereerste maten van Sam (Seul) is duidelijk dat met de Poolse Maria Meyer een van de grote Brel-vertolksters aantreedt. Hier gaan stem en theaterinstinct eindelijk weer eens volkomen samen. Ze weet precies waar te versnellen, waar in te houden en ze kan haar toon naar believen ook melancholisch kleuren, zoals in Ten ląd (Une île) of Zulosc (La tendresse). Toch ligt haar kracht bij expressieve chansons, waarin ze naar believen kan schakelen tussen stemmingen, zoas in Smierc (La mort), Byki (Les toros) en het bijzonder fraai vertolkte Amsterdam. Haar vertolkingen zijn direct en ontdaan van opsmuk of nodeloze effecten. Gewoon Maria, een piano, contrabas, accordeon, percussie en wat blaasinstumenten. Tien van de zeventien titels staan overigens ook op de cd-box 50 x Brel po Polsku: Litania na powrót (Litanies pour un retour), Diabeł przybył (Ça va ‘Le Diable’), Sam, Wciąż bardziej cie kocham (La chanson des vieux amants), Śmierć (La mort), Aria do głupoty (L’air de la bêtise), Fernand, Ten ląd en Przybywam (J’arrive). Dat laatste nummer bevat de kreet Jestem znów (J’arrive), waar de cd-titel aan is ontleend.

engflag Coming soon...