Peter Ostrowski
Le bon Dieu/Songs by Jacques Brel

dflagPeter Ostrowski is misschien wel de enige Brel-vertolker in de traditie van David Bowie, aangelengd met een vleugje Donovan meets Bob Dylan. Hij doet dat zonder opsmuk met een beperkt instrumentarium, hier en daar onderstreept door ouderwets galmende elektrische gitaarsolo’s. In Le bon Dieu – Songs by Jacques Brel onderscheidt Ostrowski zich mede door zijn vlijmscherpe vertalingen van de 44 Brel-chansons die op dit ‘verboden’ album staan! Hoogtepunten zijn onder andere de titelsong The good Lord (Le bon Dieu), The horse (Le cheval) en When my mother returns home (Quand maman reviendra). Ostrowski tekent in zijn eentje ook voor een groot aantal van de minst gecoverde Brel-liedjes. Bijzonder is This flat land I call home waar Le plat pays nauwelijks nog in te herkennen valt. Hoogst origineel met apart gestencild boekje met daarin al Ostrowski’s verboden vertalingen.

engflag Coming soon...